La negación
(ontkenning)
No = nee, niet, geen
De ontkenning no staat als regel vóór de persoonsvorm, eventueel hiervan gescheiden door onbeklemtoonde persoonlijke voornaamwoorden of een wederkerende voornaamwoord.
Ontkennende woorden als nunca (nooit), nadie (niemand), nada (niets), ninguno (geen een), apenas (nauwelijks), jamás (nooit), ni (noch) en tampoco (evenmin) kunnen vóór de persoonsvorm worden geplaatst. Als ze achter de persoonsvorm staan, is dat in combinatie met no vóór de persoonsvorm.
Het gebruik van ni (noch) volstaat met een eenmalig gebruik maar in verzorgde taal gebruik je ni voor elke negatie.
Ontkennende onbepaalde voornaamwoorden
In tegenstelling tot het Nederlands zijn in het Spaans na een inleidend ontkennend woord ook de andere woorden ontkennend.
Sommige uitdrukkingen krijgen in het Spaans een ontkennende betekenis als deze aan het begin van de zin staan:
Soms worden ontkennende onbepaalde voornaamwoorden gebruikt waar ze in het Nederlands niet ontkennend zijn.
- in vergelijkingen:
- na uitdrukkingen van twijfel, ontkenning, onmogelijkheid in de hoofdzin, wordt in de bijzin een ontkennend woord gebruikt:
- na sin, sin que of antes de que:
Speciaal gebruik alguno, -a
Als het onbepaald voornaamwoord alguno achter een zelfstandig naamwoord wordt geplaatst, kan het een negatieve betekenis hebben en dus hetzelfde betekenen als ninguno, -a:
NB
Ni kan heel vaak zelfs niet betekenen (= ni siquiera), vooral na een voorafgaande ontkenning:
De combinatie ook niet wordt altijd weergegeven met tampoco (en niet met también no).
Speciale taaluitingen met nada
de nada | geen dank |
(el café) no me gusta nada | ik houd helemaal niet van (koffie) |
nada de nada | helemaal niets |
nada, nada | het geeft niet |
nada + infinitivo nada más entrar ... |
al tijdens al bij binnenkomst ... |
nada menos que cien años |
niet minder dan 100 jaar |
no es nada caro, -a | dat is helemaal niet duur |
no es nada fácil | dat is helemaal niet gemakkelijk |
una actitud nada simpática | een weinig sympathieke houding |