Veelvoorkomende signaalwoorden
a condición de que | op voorwaarde dat |
además | bovendien |
a fin de que | opdat |
a lo mejor | misschien |
a menos que | tenzij |
apenas | nauwelijks |
a pesar de | ondanks |
además de | afgezien van |
al contrario | daarentegen |
al final | tenslotte |
al final, finalmente | uiteindelijk |
al menos | tenminste |
a menudo | vaak |
ante todo | vooral |
aparte de | afgezien van, behalve |
apenas | nauwelijks; hoogstens nog |
a ser posible | bij voorkeur |
así | zo, op die manier |
así que | zodat, dus |
a un tiempo | tegelijkertijd |
aun así | desalniettemin, ondanks alles |
aun cuando | zelfs wanneer |
aunque | hoewel, ook al |
a veces | soms |
bien ... bien | hetzij ... hetzij |
cada tanto | af en toe |
como | (aan begin zin) aangezien, omdat; zoals |
como consecuencia de | ten gevolge van |
con el fin de | met het doel om |
conque (vaak in vragende zinnen) | dus |
cuando | wanneer, als |
de ahora en adelante | voortaan |
de hecho | eigenlijk, feitelijk; inderdaad |
de nuevo | opnieuw, nogmaals |
de pronto | plotseling |
de todos modos | in ieder geval |
dentro de nada | heel binnenkort |
dentro de poco | binnenkort |
desde que | sinds |
después de | nadat |
durante | gedurende |
el otro día | onlangs |
en absoluto | geenszins |
en adelante | voortaan |
en alguna parte | ergens |
en breve | in het kort |
en cambio | daarentegen |
en conclusión | concluderend |
en/por consecuencia | dientengevolge |
en cuanto | zodra |
en cuanto a | wat betreft, aangaande |
en general |
over het algemeen |
en menos de nada | heel binnenkort |
en particular |
met name |
en resumen | samenvattend |
en resumidas cuentas | om kort te gaan; kortom |
en último lugar |
op de laatste plaats |
en una palabra | in één woord |
entonces | dan, dus |
entre otros, -as | onder andere |
entretanto | ondertussen, intussen |
es decir | dat wil zeggen |
es que | het is zo dat |
excepto | behalve, uitgezonderd |
gracias o | dankzij |
hasta que | totdat |
incluso | zelfs |
lamentablemente | helaas |
las más de las veces | meestal |
lo mismo | misschien |
mas | maar |
más bien | nogal |
menos | behalve, uitgezonderd |
mientras | terwijl |
mientras tanto | ondertussen; inmiddels |
nada más + infinitivo | meteen na |
ni ... ni ... | noch ... noch ... |
ni mucho menos | hoegenaamd niet |
ni siquiera, ni incluso, ni aun | zelfs niet |
no obstante | toch, desondanks |
no vaya a ser | zodat niet, om te voorkomen dat |
o | of |
o sea | oftewel |
para nada | helemaal niet |
para que | opdat, zodat |
pero | maar |
por cierto | overigens; tussen haakjes; trouwens; eigenlijk |
por decirlo así | zogezegd |
por descontado | natuurlijk, begrijpelijkerwijs, uiteraard |
por ejemplo | bijvoorbeeld |
por eso | daarom |
por lo tanto | daarom, bijgevolg, derhalve |
por otra parte | aan de andere kant |
por si acaso | voor het geval dat; voor alle zekerheid |
por una parte | aan de ene kant |
porque | omdat, want |
pues (voegwoord) | want |
que |
dat (voegwoord); want; dan (na vergrotende trap) |
salvo | behalve |
sea ... sea | hetzij ... hetzij |
según | volgens |
si | als |
si no | anders; als niet |
siempre que | altijd als |
sino | maar wel, maar integendeel, doch |
sin embargo | toch |
solo | slechts, alleen maar |
también | ook |
tampoco | evenmin |
tan pronto como | zodra |
todavía | nog |
todavía no | nog niet |
todo lo contrario | net andersom |
total que | kortom |
una y otra vez | steeds weer |
y (e) | en |
ya | al, reeds |
ya no | niet meer, niet langer |
ya que | want, aangezien |
(ya) sea ... (ya) sea | hetzij ... hetzij |
y eso que | en dat terwijl, en dat hoewel |
Y of e?
Om klinkerbotsing te voorkomen
- verandert het woordje y in e vóór woorden die beginnen met een i of hi.
Let op! Als een volgend woord begint met de tweeklank ie, blijft het y.
O of u?
Om klinkerbotsing te voorkomen
- verandert het woordje o in u vóór woorden die beginnen met o of ho.
Pero of sino?
Maar vertaal je met pero en soms met sino.
Beide voegwoorden worden gebruikt voor een tegenstelling. De spreker gebruikt pero om een tegenstelling toe te voegen. Beide zinnen of zinsdelen zijn dan 'geldig'.
De spreker gebruikt sino om aan te geven dat alleen het deel dat op sino volgt 'geldig' is.
Sino komt alleen voor in combinatie met no.
NB Men kan het ook zo uitdrukken:
Kan men aan de voorafgaande ontkennende zin het woord 'weliswaar' toevoegen, dan wordt maar vertaald met pero.
Een typische combinatie is: no solo ... sino también (niet alleen ... maar ook).
Als na sino een andere persoonsvorm komt, wordt het sino que.
Speciale signaalwoorden
Anti
Het prefix anti schrijf je samen met het zelfstandig naamwoord, maar afzonderlijk en met een koppelteken vóór een afkorting of vóór een woord dat begint met een hoofdletter.
Opgelet: wanneer het zelfstandig naamwoord begint met -r- wordt het -rr- in de nieuwe samenstelling.
Ex
Het prefix ex schrijf je samen met het zelfstandig naamwoord, maar afzonderlijk vóór meerdere begrippen die een gezamenlijke betekenis hebben.
Re, requete (ontzettend, zeer veel)
Het prefix re gebruik je in spreektaal om een bijvoeglijk naamwoord of een bijwoord extra te versterken, en re kan op zijn beurt nog versterkt worden als requete.
Súper
Het prefix súper schrijf je in samenstellingen zonder accent en samen met het zelfstandig naamwoord.