14575 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||
Después de la fiesta, los jóvenes ........ con mucho ruido.
despedirse (i) = afscheid nemen
despidieron: van het niet-wederkerende werkwoord 'despedir' dat betekent: ontslaan
(Se) despedieron: deze vorm is fout want despedirse is een werkwoord met e/i wisseling.
El gato duerme (ondanks) ........ los festejos.
a pesar de = ondanks
festejo(s) = feestelijkheid, feestgedruis
aunque = hoewel, ofschoon
conque = dus, derhalve
ya que = vermits, aangezien
¿Cómo se llama el que vive para comer?
glotón, -a = vreetzak
tacaño, -a = gierig
valiente = moedig
voluble = wispelturig
¡Vaya chichón que tienes en la frente!
chichón = buil
frente = voorhoofd
blauwe plek = moratón
rimpel = arruga
wrat = verruga
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |