14449 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Klinkers
De letters i en u zijn zwakke klinkers. Ze verliezen naast de a, e of o hun oorspronkelijke klank en vormen samen met die letters één lettergreep:
Soms behouden ze hun eigen klank. In dat geval krijgen ze een accent:
Als de u en i samen een lettergreep vormen, krijgt de laatste letter iets meer nadruk. (Let op: het gaat niet om de klemtoon van het woord.)
Klinkers worden niet dubbel gespeld, behalve in leenwoorden. Dus geen aa, oo, ee, uu. Als klinkers wel eens dubbel voorkomen, zijn het twee afzonderlijke lettergrepen:
Leenwoorden met een dubbele klinker:
In de combinaties gue en gui wordt de u niet uitgesproken. In de weinige gevallen dat de u toch moet worden uitgesproken, krijgt zij een trema.
Medeklinkers
In het Spaans kunnen alleen de medeklinkers c, l, r als dubbele medeklinkers voorkomen. In dat geval hebben deze letters ook een andere uitspraak:
De n kan dubbel voorkomen in woorden als innovar (vernieuwen), waarbij in- als een voorvoegsel fungeert.
De letter h wordt wel geschreven, maar niet uitgesproken, bijvoorbeeld:
De letter k komt weinig voor in het Spaans. Woorden met een k zijn meestal leenwoorden, bijvoorbeeld:
De ñ is in het Spaans een aparte letter. Ook de ch en ll zijn traditioneel elk één letter in het Spaanse alfabet, maar worden tegenwoordig ook wel als twee letters gebruikt.
Anders dan in het Nederlands komt in het Spaans de combinatie th weinig of niet voor in (van oorsprong Griekse) woorden zoals
De medeklinker y wordt uitgesproken als de Nederlandse j van Jan: bijvoorbeeld
De losse letter y (=en) wordt uitgesproken als de Nederlandse klinker [ie]:
De lettercombinatie AJE (uitspraak met harde g) aan het einde van een woord wordt doorgaanse met een j gespeld, behalve als het niet-Spaanse woorden betreft.
Uitzonderingen zijn bijv.backstage, collage.
Klemtoon en accentteken
1. De klemtoon ligt op de voorlaatste lettergreep bij woorden die uitgaan op een klinker, tweeklank, -n of -s:
2. De klemtoon valt op de laatste lettergreep bij woorden die eindigen op een medeklinker, met uitzondering van -n of -s.
3. Als de beklemtoning van een woord afwijkt van de onder 1 en 2 genoemde regels, dan wordt het woord voorzien van een geschreven accentteken (= el acento).
In het Spaans wordt uitsluitend het accent aigu (naar rechtsboven) gebruikt.
Bij tweeklanken komt het accentteken steeds op de sterke klinker:
Ook op hoofdletters moett het accent geplaatst worden:
De beklemtoning van een woord dat in het enkelvoud een accent krijgt, kan in het meervoud regelmatig zijn, de regels volgen. Dan vervalt het geschreven accent.:
Soms is de beklemtonig in het enkelvoud en meervoud verschillend:
Het geschreven accentteken wordt niet alleen gebruikt als de beklemtoning van een woord afwijkt van de algemene regel, maar ook in een aantal andere gevallen:
a. om sommige woorden met dezelfde klankvorm, maar verschillende betekenis van elkaar te onderscheiden:
él | hij | el | de, het |
mí | mij | mi | mijn |
sí | ja | si | als, indien |
té | thee | te | jou |
tú | jij | tu | jouw |
sé | ik weet | se |
zich; men |
b. op alle vragende voornaamwoorden, ook bij indirect gebruik:
¿cómo? | hoe? | como |
zoals, ik eet, als, aangezien |
¿cuál? | welk? | ||
¿dónde? | waar? | donde | waarin |
¿por qué? | waarom? | porque | omdat |
¿qué? | wat? | que | dat |
¿quién? | wie? | quien | degene die |
c. bij bijwoorden, die afgeleid zijn van een bijvoeglijk naamwoord met een geschreven accentteken:
Aanpassing spelling bij werkwoordsvervoegingen
Bij een aantal werkwoorden verandert de schrijfwijze van de medeklinker aan het eind van de stam onder invloed van de uitgang. Uitgangspunt daarbij is dat de medeklinker aan het eind van de stam dezelfde uitspraak behoudt in alle werkwoordsvormen. De spelling verandert dus ten behoeve van de uitspraak.
Voor de spellingveranderingen gelden de volgende regels:
- de klank k wordt geschreven als c vóór a, o, u en als qu vóór e en i:
- de klank th als in 'thing'wordt geschreven als z vóór a, o, u en als c vóór e en i:
- de 'harde' g wordt geschreven als j vóór a, o , u en als g vóór e en i:
- de klank g als in 'goal' wordt geschreven als g vóór a, o, u en als gu vóór e en i:
NB: Bij werkwoorden met een infinitivo op -jar verandert de schrijfwijze niet, omdat de letter j voor elke klinker wordt uitgesproken als een 'harde' g:
Aanpassing spelling bij meervoudsvorming achtervoegsels en voorvoegsels
Bij een aantal woorden verandert de schrijfwijze van de medeklinker onder invloed van
Uitgangspunt daarbij is dat de medeklinker van het basiswoord dezelfde uitspraak behoudt.
- de z verandert in een c voor e en i:
- de c die voor een a, o, u staat, verandert in qu vóór een e en i:
De enkele letter r wordt aan het begin van een woord altijd rollend uitgesproken. Als een woord dat begint met een r een voorvoegsel krijgt, wordt de letter r verdubbeld om de rollende uitspraak van de r te handhaven.
Verschillen met het Nederlands
Hoofdletters
In het Nederlands met hoofdletter |
Spaans zonder hoofdletter |
|
Nationaliteit |
Spaans Belgisch Nederlands |
español belga neerlandés |
Bewoner |
Spanjaard Belg Nederlander |
español belga neerlandés |
Taal |
Vlaams Catalaans |
flamenco catalán |
Nederlands zonder hoofdletter |
Spaans met hoofdletter |
|
Studies |
geneeskunde rechten |
Medicina Derecho |
Titels e.d. | dr. drs. |
Dr., Lic., Don, Doña el Rey Felipe VI |
Leestekens
Algemene regel
Je plaatst de vraag- en uitroeptekens telkens zowel vóór als na de vraag- of de uitroepzin.
Het vraag-/uitroepteken aan het begin van de vraag/uitroep staat omgekeerd.
Voorbeelden:
In een zin waarin een persoon wordt toegesproken, wordt de toegesprokene buiten de vraag-/uitroeptekens geplaatst en begint de vraag of de uitroep met een kleine letter.
Voorbeelden:
Adressering
Tussen een straatnaam en het huisnummer wordt een komma geplaatst.
28012 Embajadores Madrid
Woorden herhalen
Zinnen waarin woorden herhaald worden om nadruk te leggen, krijgen geen komma tussen beide begrippen.
NB
Voor begrippen tussen haakjes die een twijfel (vraagteken) of verbazing (uitroepteken) uitdrukken worden geen dubbele tekens gebruikt.
Voorbeelden:
Voor meer informatie verwijzen wij naar: https://www.rae.es/dpd/interrogaci%C3%B3n
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |