14839 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
el artículo (het lidwoord)
Evenals in het Nederlands zijn er in het Spaans twee soorten lidwoorden: bepaalde en onbepaalde lidwoorden.
Het lidwoord richt zich in geslacht en getal naar het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort:
bepaald lidwoord | onbepaald lidwoord | ||||
mannelijk | vrouwelijk | onzijdig | mannelijk | vrouwelijk | |
enkelvoud | el | la | lo | un | una |
meervoud | los | las | unos | unas |
Het lidwoord dat direct voorafgaat aan een vrouwelijk zelfstandig naamwoord in het enkelvoud, dat met een beklemtoonde a of ha begint, luidt el/un, niet la.
Bijbehorende bijvoeglijke naamwoorden of verwijzende woorden, volgen wel het geslacht van het woord.
NB
Dit gebeurt niet voor bijvoeglijke naamwoorden en vrouwelijke eigennamen die beginnen met een beklemtoonde a of ha, en voor de letters a en h uit het alfabet.
Het lidwoord el trekt ook samen met de voorzetsels a en de.
Lo
De vorm lo wordt gebruikt:
om te verwijzen naar iets dat bekend verondersteld wordt
om bijvoeglijke naamwoorden, voltooide deelwoorden, bezittelijke voornaamwoorden en rangtelwoorden zelfstandig te gebruiken
vóór het betrekkelijk voornaamwoord que wanneer we in het Nederlands zeggen 'wat' (dat wat)
in uitdrukkingen die in het Nederlands overeenkomen met 'zo ... mogelijk'
in een aantal uitdrukkingen:
Uno
Naast het onbepaald lidwoord un bestaat ook de vorm uno. Dit kan een telwoord zijn of een onbepaald voornaamwoord. Als onbepaald voornaamwoord wordt het zelfstandig gebruikt, eventueel gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord.
El
'El' wordt samengevoegd met het voorzetsel a tot 'al' en met het voorzetsel de tot 'del':
a + el = al
de + el = del
Vóór eigennamen met een bepaald lidwoord vindt geen samenvoeging plaats.
Unos/unas
Deze vormen worden gebruikt:
vóór zelfstandige naamwoorden die in het Spaans alleen in het meervoud voorkomen én vóór zelfstandige naamwoorden die een setje van twee aanduiden.
in de betekenis van enige, enkele:
in de betekenis van ongeveer vóór telwoorden:
Wel bepaald lidwoord in het Spaans, niet in het Nederlands
Anders dan het Nederlands, gebruikt het Spaans wel een bepaald lidwoord:
als een zelfstandig naamwoord in algemene zin wordt gebruikt:
als een zelfstandig naamwoord wordt gevolgd door een getal of een naam (niet als de persoon direct wordt toegesproken):
maar:
als het onderwerp een zelfstandig naamwoord betreft, in zinnen met werkwoordscombinaties als me gusta, te encanta, le interesa etc.
in uitdrukkingen van tijd (kloktijden, dagen van de week) en uitdrukkingen als op de leeftijd van:
bij beschrijvingen van het uiterlijk en vooral na het werkwoord tener.
in uitdrukkingen als 'wij' ...
in een aantal vaste woordcombinaties
Wel bepaald lidwoord in het Nederlands, niet in het Spaans
Anders dan in het Nederlands wordt in het Spaans géén bepaald lidwoord gebruikt in:
verklarende bijstellingen.
in een aantal uitdrukkingen met voorzetsel én in uitdrukkingen met arriba en abajo.
Wel onbepaald lidwoord in het Nederlands, niet in het Spaans
Anders dan in het Nederlands gebruikt het Spaans géén onbepaald lidwoord
vóór:
otro (nog een, een ander)
igual (een dergelijk),
medio (een half), tal,
semejante, parecido (een dergelijke, zo'n)
cierto (een zekere)
parte, cantidad, número (deel, hoeveelheid, aantal)
Anders dan in het Nederlands wordt in het Spaans doorgaans geen onbepaald lidwoord gebruikt na tener, llevar, ser gevolgd door een zelfstandig naamwoord dat niet nader omschreven wordt:
maar:
Anders dan in het Nederlands wordt in het Spaans geen onbepaald lidwoord gebruikt in vragen en uitroepen na het voornaamwoord qué:
Bepaald lidwoord in het Spaans, bezittelijk voornaamwoord in het Nederlands
Anders dan het Nederlands gebruikt het Spaans meestal geen bezittelijk voornaamwoord bij lichaamsdelen, kledingstukken e.d. als uit de zin duidelijk blijkt wie de 'bezitter' is. Het "bezit" blijkt mede uit het gebruik van een wederkerend werkwoord of een persoonlijk voornaamwoord (in de functie van meewerkend of belanghebbend voorwerp.)
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |