13995 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mi abuelo me (bracht mee) ........ de Italia un violín de segunda mano.
Mijn grootvader bracht een tweedehandse viool voor me mee uit Italië.
De pretérito indefinido van traer is traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron.
De andere opties bestaan niet.
Esta tarta está (erg veel) ........ más rica que la otra.
Deze taart is erg veel lekkerder dan de andere.
muchísimo más rica = hier: erg veel lekkerder
Het woord muchísmo heeft hier de functie van een bijwoord en behoudt de mannelijke vorm, het woord rica is vrouwelijk vanwege tarta.
muy = erg, zeer
mucho = veel
muy mucho, muchísima: (hier) niet correct.
Hace un frío que pela, ponte ........ si vas en bici.
el gorro = de muts
la gorra = de pet (ezelsbruggetje: una gorrA heeft gewoonlijk una viserA)
una visera = een (zonne)klep
hace un frío que pela = het is berekoud
El reglamento permite (het gebruik) ........ de las lenguas cooficiales en el Congreso de los Diputados.
uso = gebruik; toepassing
las lenguas cooficiales: catalán, gallego, vasco
el Congreso (de los Diputados): het Spaanse Lagerhuis bestaande uit 350 leden
la toma = het (vast)pakken
suceso = gebeurtenis; resultaat
tradición = traditie
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |