0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Wat is de correcte vertaling van volgende zin?
Te lo dije ayer.
dije = pretérito indefinido van decir (zeggen)
di = pretérito indefinido van dar (geven)
(Vanuit de politieke gezichtspunten is het een interessante discussie.)
Por los puntos de vista ........ es una discusión interesante.
Het woord waarnaar 'político' zich richt in geslacht en getal is 'los puntos'.
Spreekwoord:
(Oost west, thuis best.)
Hogar, ........ hogar.
En España, la gente come mucho (buitenshuis) ........ .
fuera (de casa) = buitenshuis (in de horeca)
afuera de la casa = buiten bij het huis
en las afueras = in de omgeving; in de buitenwijken
por fuera = aan de buitenkant van het huis
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |