8769 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker
Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie



Weetwoorden, idioom e.d. | vaste uitdrukkingen


A  B  C  D  E  F  G  H  I  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

 

 

A

     
Abrigarse bien Zich warm aankleden    
Andar como perros y gatos Als kat en hond leven    
Apretarse el cinturón De buikriem aanhalen    
Aprobar por los pelos Met de hakken over de sloot slagen    
A propósito Tussen haakjes (figuurlijk)    

 

B

     
Bajo nivel del mar Onder zeeniveau    
¡Borrón y cuenta nueva!  Zand erover!     

 

C

     
¡Cuánto tiempo sin verte! Wat heb ik jou lang niet gezien!    
Comer fuera Uit eten gaan    
¡Cómo no! Waarom niet? Natuurlijk.    
Con una mano atrás y otra delante. Met lege handen, zonder geld op zak    
Contarle los pelos al diablo Op alle slakken zout leggen    
Con toda franquicia Vrijuit    
Con mucho gusto Graag    
Costar mucho tiempo Lang duren    
¡Cumpleaños feliz, por muchos años! Gelukkige verjaardag! Op de jaren die nog komen!    
Cumplir años Jarig zijn    

 

D

     
Dar la vuelta a la manzana Een blokje omlopen    
Darse un garbeo Flaneren, een eindje omlopen    
De arriba abajo Van kop tot teen    
De Guatemala a Guatepeor Van kwaad naar erger      
Dejar un recado Een boodschap achterlaten (tel., antwoordapparaat, enz.)    
¡Déjalo! Houd er mee op! Laat het!    
De Madrid al cielo y en el cielo un agujero para verlo  Madrid is geweldig    
De nada Graag gedaan    
Descabezar un sueñecito Een dutje doen    
Despedirse a la francesa Ervandoor gaan zonder afscheid te nemen    
De pura cepa Rasecht    
Un día sí y otro no Om de andere dag    
Dormir a cortinas verdes In de vrije natuur overnachten    
Dormir a pierna suelta  Slapen als een roos    
Dormir hasta las tantas Uitslapen    
Dormir la mona Zijn roes uitslapen    

 

E

     
Echar a cara o cruz Kruis of munt gooien    
Echar balones fuera Ontwijkende antwoorden geven    
Echar de menos Missen    
Echar una cabezadita Een siesta doen    
Echar una mirada Een blik werpen op iets    
El ratoncito Pérez De tandenfee    
Entre comillas Tussen aanhalingstekens (ook figuurlijk)    
Entre sueños Dommelend, in je slaap    
Erre que erre Kost wat kost    
Estar a pan y agua Op water en brood zitten    
Estar a la vuelta de la esquina Om de hoek gelegen zijn    
Estar al pie del cañón Paraat staan    
Estar como un tren Erg knap zijn    
Estar en ascuas Op hete kolen zitten    
Estar en Babia  Wegdromen, verstrooid zijn    
Estar en todo Op alles bedacht zijn    
Estar entre Pinto y Valdemoro In dubio staan, twijfelen    
Estar harto/a Het beu zijn    
Estar hasta las narices De keel uithangen    
Estar pendiente In spanning afwachten    
Estirar las piernas De benen strekken    
Esto va a misa Moeders wil is wet    

 

H

     
Ha llovido mucho desde entonces Sinds toen is er veel water door de Rijn gestroomd    
Hacerse añicos In gruzelementen vallen    
Hacer de las suyas Lastig doen    
Hacer esquina Op de hoek van twee straten gebouwd staan    
Hacer la(s) maleta(s) Zijn koffers pakken    
Hacer la vista gorda De andere kant uitkijken    
Hacerse la mosquita muerta Je van de domme houden    
Hacerse ilusiones Zich illusies maken, zich verheugen    
Hacer su agosto Gouden tijden beleven    
Hay moros en la costa Er is gevaar    
He aquí Ziehier    
Hilo y aguja Naald en draad    
Hoy mismo Vandaag nog    

 

I

     
Ir a paso de tortuga Met een slakkegangetje gaan    
Ir de estreno Gloednieuwe kleren dragen    
Ir por algo Iets gaan kopen    
Irsele a uno el santo al cielo Iets glad vergeten zijn     
Ir y venir Komen en gaan    

 

L

     
La flor y nata De crème de la crème    
Llevarse a cabo Volbrengen, uitvoeren , tot stand brengen    
Llevarse consigo Met zich mee brengen, tot gevolg hebben    
Lo mismo no viene Voor hetzelfde geld komt hij niet    

 

M

     
Más o menos Min of meer    
Me lo quitas de la boca Je haalt mij de woorden uit de mond.    
Me quita un peso de encima. Dat is een pak van mijn hart.    
Meter la pata Een blunder maken, een flater slaan    
Mezclar lo útil con lo agradable Het aangename met het nuttige verenigen.    
Mirarse a los ojos Elkaar in de ogen kijken    
Mirar a las musurañas Zitten te mijmeren, aan iets anders denken    
Muy de noche Diep in de nacht    

 

N

     
No corre prisa Er is geen haast bij    
No decir esta boca es mía/no decir ni chus ni mus/no decir ni mu Zwijgen, geen woord zeggen    
No estar muy católico Niet erg lekker zijn, zich niet goed voelen    
No hay derecho Dat pik ik niet    
No hay mal que cien años dure Eind goed, al goed    
No hay pero que valga Van maren kan geen sprake zijn    
No pegar ojo Geen oog dichtdoen    
No puedo verlo ni en pintura Ik kan hem niet uitstaan.    
No sale hasta las seis Hij/zij vertrekt niet vóór zes uur.    
No tener donde caerse muerto Straatarm zijn    
¡No te lo creo! Dat kan ik niet geloven!    
No tener pérdida Gemakkelijk te vinden zijn    

 

P

     
Pagar a escote Het eindbedrag van de restaurantrekening betalen door het aantal aanwezige personen    
Pan comido Fluitje van een cent    
Partirse de risa Het bescheuren van het lachen    
Pensar en las musurañas Zitten te mijmeren, aan iets anders denken    
Permiso Mag ik even door?    
Poner algo sobre el tapete Iets in de groep gooien    
Poner la mesa De tafel dekken    
Ponerle los cuernos a alguien Iemand ontrouw zijn in een relatie    
Ponérsele a uno los pelos de punta

Iemands haren ten berge doen rijzen

   
Poner unos ojos como platos Enorme ogen opzetten    
Ponerse en cuclillas Hurken    
Por malas artes Op een slinkse manier    
Predicar con el ejemplo Het goede voorbeeld geven    
Presidir la mesa Aan het hoofd van de tafel zitten    

 

Q

     
Que yo recuerde, ... Voor zover ik me herinner, ...    
Que yo sepa, ... Voor zover ik weet, ...    
Quedarse a la luna de Valencia Teleurgesteld achterblijven    
Quedarse de piedra Stomverbaasd zijn    
Quitar, levantar, recoger la mesa De tafel afruimen    

 

S

     
Saber un rato sobre algo Heel wat afweten van iets    
Salirse con la suya Zijn zin krijgen    
Sentirse a sus anchas Zich op zijn gemak voelen    
Ser de pura cepa Rasecht zijn    
Ser más pobre que una puta en cuaresma Zo arm als een kerkrat zijn    
Ser tal para cual Aan elkaar gewaagd zijn    
Ser todo oídos Een en al oor zijn    
Ser uña y carne Onafscheidelijk zijn, heel goede vrienden zijn    
Soltar un taco Vloeken    

 

T

     
Tener algo claro, -a Zeker zijn van iets    
Tener buena mano para algo Bekwaam zijn in iets    
Tener calor/frío Het warm/koud hebben    
Tener morro Lef hebben    
Tenerle manía a alguien, algo Een hekel hebben aan iemand, iets    
Tener preferencia Voorrang hebben    
Tener miedo a/de Bang zijn voor    
¿Te viene bien? Schikt het jou?    
Tirar a burdeos (u otro color) Bijna bordeauxkleurig (of een andere kleur) zijn    
Tirar la casa por la ventana Het geld over de balk gooien    
Tirar la toalla De handdoek in de ring gooien, het opgeven    
Tocar tierra Aanmeren (van boot)    
Tomar el pelo a una persona Iemand beetnemen, voor de gek houden    
Tomar tierra Landen (van vliegtuig)    

 

U 

     
Un golpe bajo Een gemene streek    
Una pareja de hecho Een officieel samenwonend stel    
Un perro verde Een rare snijboon    

 

V

     
¡Vale la pena! Het is de moeite waard!    
¡Vaya morro! Wat een lef!    
Véase al dorso Zie ommezijde    
Venir de perillas Als geroepen komen    
Ver las estrellas Sterretjes zien     
¡Vete a freír espárragos!  Loop naar de maan!    
¡Yo qué sé!, ¡Qué sé yo! Weet ik veel!     
Yo que tú In jouw plaats    
       

 

Historische uitspraken

     
Divide y vencerás. Verdeel en heers.     
Mente sana en cuerpo sano. Een gezonde geest in een gezond lichaam.    
Pienso, luego existo. Ik denk, dus ik besta.    
Ser o no ser, esa es la cuestión. Zijn of niet zijn, dat is de vraag.    
Vine, vi y vencí.  Ik kwam, zag en overwon.     







Beter Spellen  Beter Rekenen  NU Beter Engels  NU Beter Duits  NU Beter Frans  NU Beter Spaans  Beter Bijbel  

© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van  Martin van Toll Producties

in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans