|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Estoy a tu disposición. Haré todo lo que (je ook maar wilt) ........ .
In deze betrekkelijke bijzin wordt de subjuntivo gebruikt. De spreker weet niet wat de andere wil. Er is sprake is van onzekerheid.
En 1992 Rigoberta Menchú ganó el Premio Nobel de la Paz por ........ había hecho en favor de los derechos humanos.
lo que = (dat) wat
que = dat, die
él que = hij die
en favor de, a favor de = ten gunste van
Rigoberta Menchú Tum (1959) is een Guatemalteekse mensenrechtenactiviste.
¡Qué bien te veo!
¡Qué bien te veo! = (letterlijk: ik zie jou goed) Wat zie je er goed uit!
Ik kom je overal tegen! = ¡Me topo contigo por todas partes!
Ik zie je haarscherp! = ¡Te veo con mucha nitidez!
Wat leuk dat jij hier ook bent! = ¡Qué bien que coincidamos aquí!
Sancho se puso a hablar sin ton ni son.
sin ton ni son = onsamenhangend
binnensmonds = entre dientes
met dreigende taal = en lenguaje amenazante
met een peuk in de mond = con un pitillo en la boca
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |