14321 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 28-04-2025 (niveau 3)



eerdere test 28 APR latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 28-04-2025 zo ingevuld:



(Wij raakten ons geduld kwijt) ........ cuando tuvimos que hacer cola.



16 % (afgerond)Se nos acabaron la paciencia
4 % (afgerond)Se acabó la paciencia
8 % (afgerond)Se acabaron la paciencia
71 % (afgerond)Se nos acabó la paciencia 

acabarse = opraken, kwijtraken

hacer cola = in de rij (gaan) staan

se nos acabó la paciencia = (letterlijk: voor ons raakte het geduld op) ons geduld raakte op.

 

se acabó la paciencia = men raakte het geduld kwijt

se (nos) acabaron: niet correct omdat la paciencia onderwerp van de zin is.



Zie ook de pagina persoonlijk vnw..



(Sinds) ........ fui a Sevilla por primera vez, estoy deseando volver a esa ciudad.



18 % (afgerond)Desde
1 % (afgerond)Hace
25 % (afgerond)Desde hace
56 % (afgerond)Desde que 

desde que + werkwoord = sinds (voegwoord)

desde + tijd/plaats = vanaf, sinds

hace (dos años) = (twee jaar) geleden

desde hace (dos años) = sinds (twee jaar)



Zie ook de pagina voorzetsels (overzicht).



No tienes que darme más explicaciones, (kunnen we nu stoppen, ik heb het begrepen) ........ .



31 % (afgerond)acabáramos 
36 % (afgerond)termináramos
27 % (afgerond)concluyéramos
6 % (afgerond)cerráramos

acabáramos = (vaste uitdrukking) laat ons nu stoppen, ik heb het eindelijk begrepen. Uit de contekst moet blijken of dit lovend of negatief bedoeld is.   

 

Hoewel de andere vormen taalkundig synoniemen zijn, zijn zij in deze betekenis niet van toepassing.



Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



Hay una canción de Manuel Serrat que se llama "¡Dale que dale!"



7 % (afgerond)Vanzelfsprekend!
60 % (afgerond)Wat maakt het uit!
28 % (afgerond)En maar volhouden! 
5 % (afgerond)Goed gedaan!

¡dale que dale! = en maar volhouden, doorgaan!

 

goed gedaan! = ¡bien hecho!

vanzelfsprekend! = ¡por supuesto!

wat maakt het uit! = ¡qué más da!

Joan Manuel Serrat (1943) is een zanger uit Barcelona die zowel in het Spaans als Catalaans zingt. 



Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



TOTAALRESULTAAT:
47% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties

in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans