|
14243 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Wat is de juiste vertaling?
Sé menos egoísta.
sé = wees: gebiedende wijs tú van ser
menos = minder
egoísta = egoïstisch
Ik ben niet egoïstisch. = No soy egoísta.
Ik weet dat ik egoïstisch ben. = Sé que soy egoísta.
Men is minder egoïstisch. = Se es menos egoísta. Uno/una es menos egoísta.
(Omdat) ........ el paciente tenía mucho dolor, el médico le dio analgésicos.
Als "omdat" aan het begin van de zin staat, kun je como gebruiken, maar niet porque.
porque = omdat
puesto que = aangezien
analgésico = pijnstiller
¿Cómo se llama un negocio que vende verduras?
verdulería = groentewinkel; meestal wordt het algemenere frutería gebruikt, voor zaken waar ook fruit wordt verkocht.
verdura = bladgroente, groente
negocio = handelszaak
verdor = groenheid, groene omgeving
verdulero = groenteboer
Het begrip verduría bestaat niet.
Hay una gran cantidad de (pijnbomen) ........ en este bosque.
pino = pijnboom, den
cantidad = hoeveelheid
pinar, pineda = dennenbos, pijnwoud
piñón = (eetbare) pijnappelpit
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |