14716 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Pablo estaba para salir cuando (rinkelde) ........ el teléfono.
Het zinsdeel estaba para salir wordt hier aangeboden als achtergrondinformatie (imperfecto) bij de gebeurtenis op de voorgrond die het verhaal voortgang laat vinden. Bij deze gebeurtenis wordt de indefinido gebruikt.
Ezelsbruggetje: vervang het zinsdeel met de gebeurtenis door een zinsdeel dat begint met 'en toen' (ging de telefoon).
Tienes que coger la bandeja con (beide) ........ manos.
Je moet het dienblad met beide handen pakken.
la mano = de hand
ambos, -as = beide, beiden
Als ambos bijvoeglijk wordt gebruikt, staat het vóór het zelfstandig naamwoord.
Mi papá se inquieta por nada.
inquietarse por nada = snel ongerust worden
wordt (bijna) nooit ongerust = no se inquieta (casi) nunca
Si tienes una casa con piscina, ........ de enhorabuena.
estar de enhorabuena = in gelukkige omstandigheden verkeren
Het woord enhorabuena komt van en hora buena.
De combinatie ser de enhorabuena is niet correct.
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |