14498 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Tibisay es una chica (uit Curaçao) ........ .
curazoleño, -a = uit Curaçao. Bijvoeglijke naamwoorden afgeleid van aardrijkskundige namen worden niet met een hoofdletter geschreven.
De woorden 'curazaoí, curazaolés, curazoo' bestaan niet.
¡Buena la has hecho!
buena la has hecho = je hebt er niets van gebakken, je hebt het verknoeid
je hebt haar haar mooi gemaakt = le has arreglado bien el pelo
je hebt het goed in orde gebracht = lo has ordenado como Dios manda
prachtig werk heb je geleverd = has hecho un excelente trabajo
Wat geeft deze zin weer, vanuit het standpunt van de spreker?
Mañana bajamos a Ávila.
bajar = dalen; op zijn eindbestemming komen; naar een eindbestemming in het Zuiden reizen (een Barcelonees zou bijvoorbeeld kunnen zeggen: Cada mes de agosto bajamos a Alicante.)
Mañana aterrizamos en Ávila. = Morgen landen we in Ávila.
La criada dice que trabaja por (een habbekrats) ........ .
habbekrats = miseria
insignificancia = onbenulligheid, zinloosheid
mendigo, pordiosero = bedelaar. Het woord pordiosero is afgeleid van de vraag naar een aalmoes: Por Dios, ayúdeme.
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |