|
14207 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
En el mercadillo navideño venden polvorones a granel.
polvorón = zandkoekje
a granel = in losse verkoop
anijsrolletje = rollito de anís
brok nougat/noga = pedazo de turrón
geconfijte amandel = peladilla
Imagino que en estas fechas ya estarás (superdruk) ........ tope de trabajo.
estar a tope (de trabajo) = het superdruk hebben (met werk)
a tope = tot het uiterste
Dit is een vaste voorzetselcombinatie.
- ¿Puedes dejarme tu boli?
- Toma, puedes (hem houden) ........ , si quieres.
quedarse = bij/voor zich houden; blijven
quedártelo: bij de infinitief worden de persoonlijke en/of wederkerende voornaamwoorden áchter het werkwoord geplaatst en eraan vast geschreven. Bij deze toevoeging van voornaamwoorden is hier het accentteken nodig op quedar.
Te lo puedes quedar is eveneens juist.
De volgorde van persoonlijke voornaamwoorden is: eerst meewerkend voorwerp (te) en dan lijdend voorwerp (lo), in tegenstelling tot het Nederlands.
De combinatie quedárselo is hier niet correct en de combinatie quedárlelo bestaat niet.
No conduzcas en la ZBE.
ZBE (Zona de Bajas Emisiones) = lage-emissiezone
fietspad = carril bici
havengebied = zona portuaria
vluchtstrook, pechstrook = arcén
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |