|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
(Af en toe) ........ hay un suscriptor a NuBeterSpaans que nos inspira para la elaboración de una nueva pregunta. ¡Bienvenidas nuevas sugerencias!
af en toe = de vez en cuando
apenas = nauwelijks
asimismo = eveneens
aun así = ondanks alles, desalniettemin
Mi vecina está como un tren.
estar como un tren = erg mooi zijn. Deze uitdrukking gaat terug naar de 19de eeuw: zo mooi dat de trein voor haar stopt.
Es muy puntual. = Ze is erg stipt.
Es muy rápida. = Ze is erg vlug.
Tiene prisa siempre. = Ze heeft altijd haast.
In welke sector spreekt men van 'un contrato de arras'?
Un contrato de arras is in de vastgoedsector een wederzijds bindende aankoopbelofte met aanbetaling (in Vlaanderen: een compromis).
arras (altijd meervoud) = voorschot, voorbetaling
Hay (te weinig) ........ leche en mi café.
demasiado = te (hier bijwoord bij poco, dus onveranderlijk)
poca leche = weinig melk
poquísimo, -a = zeer weinig
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |