|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
La reunión era tan aburrida que todos (geeuwden) ........ .
bostezar = geeuwen
aburrido, -a = saai
eructar = een boertje laten
estornudar = niezen
hipar = hikken
Mañana voy a Varsovia. (Nog) ........ tengo tiempo para hacer la maleta.
aún met accentteken heeft dezelfde betekenis als todavía, eveneens met een accentteken
aún = nog
aun = zelfs
Varsovia = Warschau
A Xavi le dio (een bevlieging) ........ y se compró un velero.
pronto = bevlieging
darle un pronto a alguien = een bevlieging krijgen
velero = zeilboot
el no va más = het neusje van de zalm
remate = hoogste bod bij veiling; eindscore, afmaker
un no sé qué = iets speciaals; iets wat moeilijk te verklaren is
No te pongas flamenco, Rubén.
ponerse flamenco (uit de flamenco-cultuur: houding, trots, branie) = stoer doen, brutaal zijn
doe niet zo overdreven = no seas tan exagerado
wees niet bang = no tengas miedo
wees niet zo hypocriet = no seas tan hipócrita
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |