|
13423 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
La casa es menos amplia (dan) ........ pensábamos.
... de lo que pensábamos = ... dan we dachten
"De lo que" leidt een bijzin in waarin je iets vergelijkt met een verwachting of gedachte. In de Nederlandse spreektaal zeggen we ook wel: "dan wat we dachten".
(Ik ben blut.)
Estoy ........ , no tengo un ........ duro.
tieso, -a = blut; stijf, stram
puto, -a = verdomde
ni un puto duro = geen rooie cent
calado, -a = drijfnat
rojo, -a = rood
rosado, -a = roze
Hoe kun je deze zin vervolledigen?
Los bancos en la autocaravana se convierten en ........ camas.
sendos, -as = ieder één, ieder zijn. Wordt alleen in het meervoud gebruikt en heeft een distributieve betekenis. Het komt vooral in geschreven taal voor. Het kan hier vervangen worden door cada uno, -a una (cama).
autocaravana = kampeerwagen, camper, mobilhome
ambos, -as = beide
Con la llegada de la cantante (breekt los) ........ la locura entre sus admiradores.
desatarse = losbreken
derrumbarse = ineenstorten
desalojarse = verhuizen, vertrekken
desarrollarse = zich ontwikkelen
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |