Vaya todo recto (tot) ........ la estación.
hasta = tot
vaya = gaat u
todo recto = steeds rechtdoor
cerca de, junto a = (dicht) bij
por = in de omgeving van; door; langs
Aurora trabaja como (verpleegkundige) ........ en las urgencias del hospital.
enfermero, -a = verpleegkundige
enfermería = ziekenboeg; verpleegkunde
urgencias = afdeling spoedeisende hulp
De woorden infermera, infermería zijn niet correct.
(Bloemen geven kleur aan het leven.)
........ flores dan color a la vida.
Anders dan in het Nederlands gebruikt het Spaans wel een bepaald lidwoord als een zelfstandig naamwoord in algemene zin wordt gebruikt. Dus wordt het hier las flores.
De lidwoorden 'los, unas, unos' zijn hier niet correct.
(Ik bekijk het met mijn wederhelft.)
Lo miro con mi media ........ .
mirar = (be)kijken
medio, -a = halve
La media naranja (de halve sinaasappel) is een uitdrukking voor partner, wederhelft.
lima = limoen
manzana = appel
naranja = sinaasappel
pera = peer