Estimado cliente:
Para que su pedido le ........ de la mejor manera posible, lo hemos dividido en dos envíos.
para que = opdat, zodat (met de bedoeling dat)
Na “para que” volgt altijd de subjuntivo. Het gaat om een nog niet bereikt doel in de toekomst. De andere werkwoordsvormen zijn hier niet correct.
envío = zending
pedido = bestelling
Ponme un café manchado.
café manchado = drank met een normale hoeveelheid koffie en een
hoeveelheid melkschuim
manchado, -a = bevlekt
espuma = schuim
ponme = doe mij maar
carajillo = koffie met likeur, brandy of rum
descafeinado, -a = cafeïnevrij
sacarina = sacharine
Lucas le tiró los tejos a Mayte.
tirarle los tejos a alguien = iemand proberen te versieren. Deze uitdrukking komt uit een oud werpspel, el tejo, waarbij jongens graag el tejo 'verkeerd' gooiden in de buurt van meisjes die ze leuk vonden.
tejo = taxus (hier een tak van een taxus); schijf; scherf
een grap uithalen met = gastarle una broma a
een weddingschap afsluiten met = hacer una apuesta con
ruzie zoeken met = meterse con
Una joven belga muy (ondernemend) ........ puso el hotel Marcel en Buenos Aires.
Een jonge, erg ondernemende, Belgische vrouw startte het hotel Marcel in Buenos Aires.
emprendedor, -a = ondernemend
impresora = printer
empresa, firma = onderneming