Te recomiendo que (je een blik werpt op) ........ las ofertas de hoy.
Een aanbeveling (wens, gebod, etc.) in de hoofdzin over wat moet gebeuren in de bijzin, verlangt de subjuntivo in die bijzin.
echar un vistazo a = een blik werpen op
(Mijn) ........ habitación está limpia como una patena, mientras que la de (mijn) ........ hermano está hecha una porquería.
Het bezittelijk voornaamwoord wordt verbogen als een bijvoeglijk naamwoord:
mi = mijn. Heeft dezelfde vormen voor mannelijk en vrouwelijk.
limpio, -a como una patena = brandschoon
patena = blad waar hostie op wordt gelegd in de katholieke kerk
porquería = zwijnenstal
mío, mía = van mij. Heeft aparte vormen voor mannelijk en vrouwelijk.
Hoe zeg je in spreektaal dat iemand een slecht humeur heeft?
estar de mala leche = (letterlijk) van slechte melk zijn
estar de mal pensar = slechtdenkend zijn
estar de mala costumbre = slechte gewoontes hebben
estar de pie = rechtop staan
Mi amigo vasco me ofrece un zurito.
zurito, corto, penalti = klein glas bier (15-20 cl)
Het woord zurito wordt vooral in Baskenland gebruikt, het woord corto in Castilla-León, penalti in Aragón.
glaasje sterke drank, borreltje = chupito (spreektaal)
cocktail met ijs = cóctel con hielo
glaasje wijn = chato (spreektaal), copita de vino