El país está mal ........ .
Bij een opsomming van bijwoorden die eindigen op -mente, behoudt alleen het laatste de volledige vorm. Bij de andere bijwoorden behoudt men alleen de vorm van het vrouwelijk enkelvoud van het bijvoeglijk naamwoord.
¡Qué sorpresa, pronto tendré 18 tacos!
taco = jaar (spreektaal, vooral als je 't niet leuk vindt); letterlijk: vloek
Ese descaro del chico fue para mí la gota que ........ el vaso.
descaro = onbeschoftheid
la gota que colma el vaso (ook wel: la última gota) = de druppel die de emmer doet overlopen
colmar = vullen; bijvullen; overstelpen
atravesar (ie) = overlopen, oversteken
desertar (ie) = overlopen, deserteren (het leger ontvluchten)
sobrepasar = overstijgen; overtreffen
¡Y venga a llover!
(Y) venga a llover = het is weer aan het regenen. Venga a + infinitief wijst op een herhaalde activiteit die de spreker als onaangenaam ervaart.
het blijft maar regenen! = no deja de llover
het regent veel te weinig! = llueve demasiado poco
hopelijk regent het snel = ojalá llueva pronto