Antes de que (zij komen) ........ , quería comentarte algo.
Na antes de que volgt altijd de subjuntivo in de bijzin, omdat antes de que veronderstelt dat er iets in de toekomst gaat gebeuren.
Vervang de vetgedrukte woorden door het juiste voornaamwoord.
Dio el libro a su mejor amigo.
Hij gaf het boek aan zijn beste vriend.
el libro = lo
a su mejor amigo = le
Bij twee persoonlijke voornaamwoorden in één zin, één als meewerkend voorwerp (MV) en één als lijdend voorwerp (LV), is de volgorde anders dan in het Nederlands. In het Spaans gaat het MV vooraf aan het LV.
Bij een combinatie van een MV en een LV in de derde persoon wordt het MV se: le lo wordt se lo.
Qué detalle más simpático, Mayte, (dat ben jij ten voeten uit) ........ .
es muy de ti = dat ben jij ten voeten uit; zo kennen we jou
De andere combinaties zijn hier niet van toepassing.
detalle = attentie; detail
Hiciste un buen papel anoche.
hacer un buen papel = een goede indruk maken
un buen papel = een goede rol
de zaak goed afronden = terminar bien el caso
een goede start maken = empezar bien
goed in je rol blijven = seguir bien en el personaje