Ayer en la tertulia literaria hablamos apasionadamente del libro, o sea que para mí ........ una tarde muy inspiradora.
fue = het was, het is geweest (indefinido). Je gebruikt hier een indefinido omdat je een oordeel achteraf geeft over hoe de middag is geweest.
era = het was (imperfecto). Vanwege de aard van de zin, betreft het hier niet een achtergrondbeschrijving.
estuvo = indefinido van 'estar'
estaba = imperfecto van 'estar'.
Juan quiere conocer el (reden) ........ de su despedida.
el porqué = de reden
despedida = ontslag; afscheid
¿por qué? = waarom?
porque = omdat
por que = waarom (in betrekkelijke bijzinnen: las razones por (las) que no quiero ir)
La confianza mata.
La confianza mata (letterlijk: het vertrouwen doodt): deze uitdrukking waarschuwt je voor anderen die misbruik maken van je goedheid en vaak ook van je vrijgevigheid.
Als je niet investeert, bereik je niets. = Donde no hay mata, no hay patata.
Belofte maakt schuld. = Lo prometido es deuda.
Onkruid vergaat niet. = La mala hierba nunca muere.
A veces me topo con Juan en el rellano.
rellano, descansillo = overloop
toparse = tegen het lijf lopen; tegenkomen
bij de fitness = en el gimnasio
op de hoek van de straat = en la esquina
tijdens de pauze = durante el descanso