Estos ejercicios son más complicados (dan) ........ que pensaba.
Het Nederlandse woordje dan in vergelijkingen vertaal je met
de lo (que) als de vergelijking een werkwoord betreft.
Organizamos una fiesta sorpresa para Mayte pero ella (had het door) ........ .
captar la onda = iets doorhebben; je bewust zijn van iets wat voor jou verborgen wordt
andar de cabeza = het razend druk hebben
buscar bulla = herrie zoeken
cazar moscas = lanterfanten
Wat is het TEGENOVERGESTELDE van het vetgedrukte woord?
El cliente encuentra el bistec desabrido.
desabrido, -a = flauw, smaakloos
sabroso, -a = smaakvol, smakelijk, lekker
cocido, -a = gekookt; gebakken
costoso, -a = duur
crudo, -a = rauw
No quería comprar (de roman) ........ , pero la estuve hojeando y finalmente me la llevé a casa.
novela = roman
novedad = nieuwigheid
romana = Romeinse vrouw
romance = romance, idylle; Romaanse taal, Oudspaans