Al lado del banco está (het postkantoor) ........ .
Correos (met hoofdletter) = het postkantoor
al lado de = naast
estar = zich bevinden, gelegen zijn
oficina = kantoor
(En la clase)
Señora, no entiendo ........ la pregunta.
Mevrouw, ik begrijp de vraag niet.
Je hoeft hier niets in te vullen.
Maar als het lijdend voorwerp een bekende, bepaalde persoon is, wordt het voorafgegaan door a: No entiendo a la profesora. (Ik begrijp de juffrouw niet.)
Wat is een synoniem voor het vetgedrukte woord?
No pasar, propiedad privada.
propiedad privada/particular = privébezit
no pasar = geen toegang
compartido, -a = gedeeld
comunal = gemeenschappelijk
privilegiado, -a = bevoorrecht
Pues, compañeros, (dit) ........ es todo por hoy.
Nou, collega's, dit is alles voor vandaag.
esto = dit (onzijdige vorm; verwijst niet naar een speciaal woord)
esta = deze, dit (verwijst naar vrouwelijk woord enkelvoud)
este = deze, dit (verwijst naar mannelijk woord enkelvoud)
estos = deze (verwijst naar mannelijk woord meervoud)