El otro día Guillermo y yo ........ al cine para ver 'Todos lo saben'.
Onlangs zijn Guillermo en ik naar de bioscoop geweest om 'Todos lo saben' te zien.
fuimos: het gaat om een eenmalige gebeurtenis waarover je spreekt. (indefinido)
hemos ido: de presente perfecto geeft een band met het heden aan en die is er hier niet
íbamos: de imperfecto gebruik je voor het beschrijven van een situatie of een gewoonte. Dat is hier niet het geval.
habíamos ido = wij waren gegaan (pluscuamperfecto)
Esta bolsa está (gemaakt) ........ de material procedente de bosques sostenibles.
Deze tas is gemaakt van materiaal afkomstig uit duurzame bossen.
hecha: dit voltooid deelwoord gebruikt als bijvoeglijk naamwoord richt zich naar het vrouwelijk woord (bolsa) waar het bij hoort.
- Jaime, ¿qué quieres ........ en el futuro?
- Pues yo, médico.
Wat wil je later worden? = ¿Qué quieres ser en el futuro?
De vertaling van het werkwoord 'worden' is afhankelijk van de context waarin het gebruikt wordt.
volverse loco = gek worden
ponerse nervioso = nerveus worden
resultar un fracaso = een mislukking worden, blijken te zijn
Eh, Adrián, con tu comentario te has pasado ........ .
pasarse de la raya = de perken te buiten gaan, te ver gaan
raya = streep; lijn
cordel = koord; dun touw
cuerda = touw; streng
rayo = straal; (bliksem)flits