Avísame cuando (aankomt) ........ .
Waarschuw me als je aankomt.
Na (een gebiedende wijs +) cuando volgt de subjuntivo als het moment waarop iets gebeurt nog onzeker is.
En esta noticia nos avisan ........ un cambio de horario.
In dit bericht stellen ze ons op de hoogte van een roosterwijziging.
avisar de = waarschuwen voor; op de hoogte stellen van
La cancha (waarop) ........ se juega a la pelota vasca se llama frontón.
En la que: la verwijst naar het vrouwelijk antecedent la cancha.
De andere combinaties zijn hier onjuist.
Pelota vasca is een traditionele Baskische sport, in het Baskisch jai alai of frontón genoemd.
frontón = hoge groene muur
Amiga, siéntate y ........ un respiro.
tomarse un respiro = even tot rust komen
tómate = neem jij
sentarse (ie) = gaan zitten